Уайнсбург, Огаё

Тема

---------------------------------------------

Андерсон Шервуд

Шервурд АНДЕРСОН

Анонс

Шервуд Андерсон (1876-1941) - блестящий новеллист, признанный классик американской литературы - вырос в маленьком городке на Среднем Западе, в бедной семье. Был солдатом, управляющим фабрики, издателем, редактором. Литературную славу ему принес цикл рассказов "Уайнсбург, штат Огайо" (1919) о жизни американской провинции начала XX века. В странных судьбах героев, в их необычных характерах отразились понимание человеческой природы и весь жизненный опыт писателя. Творчество Андерсона оказало огромное влияние на развитие американской литературы, на становление таких мастеров, как Хемингуэй, Фолкнер, Стейнбек.

СОДЕРЖАНИЕ:

Книга о нелепых людях. Перевод В. Голышева

Руки. Перевод В. Голышева

Бумажные шарики. Перевод Н. Бать

Мать. Перевод Н. Бать

Философ. Перевод В. Голышева

Никто не знает. Перевод В. Голышева

Набожность. Перевод В. Голышева

Человек с идеями. Перевод В. Голышева

Приключение. Перевод В. Голышева

Почтенные люди. Перевод В. Голышева

Мыслитель. Перевод В. Голышева

Тэнди. Перевод Н. Бать

Сила Божья. Перевод В. Голышева

Учительница. Перевод В. Голышева

Одиночество. Перевод П. Гурова

Пробуждение. Перевод В. Голышева

Чудак. Перевод Н. Бать

Так и не сказанная неправда. Перевод П. Гурова

Выпил. Перевод В. Голышева

Смерть. Перевод В. Голышева

Прозрение. Перевод В. Голышева

Отъезд. Перевод В. Голышева

Посвящается памяти моей матери Эммы Смит Андерсон, чьи острые замечания о жизни впервые пробудили у меня стремление заглянуть за поверхность жизней.

КНИГА О НЕЛЕПЫХ ЛЮДЯХ

Писателю, седоусому старику, было трудновато забираться в постель. Окна в его доме располагались высоко над полом, а он хотел смотреть на деревья, когда просыпался по утрам. Пришел плотник, чтобы поднять кровать вровень с подоконником.

Дело сопровождалось изрядной суматохой. Плотник, ветеран Гражданской войны, пришел к писателю в комнату и сел поговорить о сооружении помоста, на который он поставит кровать. В комнате у писателя лежали сигары, и плотник закурил.

Сперва они поговорили о том, как поднять кровать, потом стали говорить о другом. Плотник затронул тему войны. В сущности, его навел на это писатель. Плотник побывал в плену, сидел в военной тюрьме в Андерсонвилле, и у него погиб брат. Брат умер от голода, и, вспоминая об этом, плотник плакал. У него, как и у старого писателя, были седые усы, плача, он надувал губы, и усы ездили вверх и вниз. Плачущий старик с сигарой во рту выглядел смешно. О писательском проекте поднятия кровати забыли, и впоследствии плотник сделал все по-своему, а писатель, которому шел седьмой десяток, вынужден был взбираться на кровать при помощи стула.

В постели писатель поворачивался на бок и лежал тихо. Много лет его осаждали соображения касательно его сердца. Он был заядлый курильщик, и сердце у него трепыхалось. В уме его угнездилась мысль, что он умрет скоропостижно, и, когда он ложился спать, он каждый раз думал об этом. Мысль эта не пугала его. Но действовала особым образом, трудно даже объяснить каким. Из-за нее он в постели оживлялся - больше, чем где бы то ни было. Лежал он совсем тихо, тело у него было старое, и проку от него уже было мало, но что-то внутри оставалось совсем молодым. Он был как беременная женщина - только носил в себе не младенца, а молодость. Нет, даже не молодость, а женщину, молодую и в кольчуге, как рыцарь. Видите, бессмысленно объяснять, что оживало у писателя внутри, когда он лежал на высокой кровати и прислушивался к трепыханию сердца. Разобраться же надо в том, о чем думал писатель или это молодое внутри него.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке