Необыкновенная кража

Тема

---------------------------------------------

Агата Кристи

Agatha Christie „The unusual burglary", London, 1967

Переводчик А. Стефов

Когда подавали десерт, Лорд Мэйфилд беседовал со своей соседкой, леди Джулией Карринггон. Старый холостяк, он всегда был любезен с дамами. Лицо и фигура леди Джулии хранили следы былой красоты. Ее муж, маршал авиации Джордж Каррингтон, начал свою карьеру во флоте, и это было заметно по его манерам: он громко смеялся и шутил с миссис Вандерлин, яркой самоуверенной блондинкой.

По другую сторону от Каррингтона сидела миссис Маката, депутат парламента. Она выглядела слишком серьезной и чопорной, и, может быть, поэтому Каррингтон отдавал предпочтение миссис Вандерлин. Миссис Маката рассказывала о деятельности одного из благотворительных обществ сыну сэра Джорджа — Рэгги. Рэгги Каррингтона, молодого человека лет двадцати, совершенно не интересовала эта тема. Во время кратких пауз он вставлял. „Это ужасно" или „Я с вами абсолютно согласен", но его мысли были далеко.

Карлил, личный секретарь лорда Мэйфилда, сидел между Рэгги и миссис Каррингтон. Это был бледный молодой человек с тонкими чертами лица, в пенсне. Он говорил мало, но всегда был готов поддержать увядающую беседу. Заметив, что Рэгги борется с зевотой, Карлил наклонился к миссис Макате и попросил ее рассказать о предполагаемом благотворительном вечере для детей.

Каждый мог безошибочно узнать в лорде Мэйфилде хозяина. В его густой шевелюре пробивалась седина. Крупный прямой нос и слегка выступающий подбородок придавали ему мужественный вид.

К тому времени, когда Мэйфилд получил титул пэра, он сочетал политическую карьеру с участием в делах крупной фирмы. Спустя год он был назначен военным министром.

Обед закончился. Женщины перешли в гостиную.

— Рэгги, мой мальчик, — сказал Каррингтон после непродолжительной паузы, — я думаю, лорд Мэйфилд не будет возражать, воли ты развлечешь наших дам.

Юноша понял намек и поднялся. Карлил последовал его примеру. Военный министр и маршал авиации остались наедине.

— Ну как? — спросил сэр Джордж.

— Все в порядке. О новом бомбардировщике еще не известно ни в одной из европейских стран.

— Необходимо соблюдать строгую секретность.

— Да, это даст нам превосходство в воздухе.

Каррингтон глубоко вздохнул:

— В Европе пахнет порохом, а мы еще совсем не подготовлены. Нужно торопиться. Помолчав, Каррингтон переменил тему:

— Привлекательная женщина эта миссис Вандерлин, не так ли? Лорд Мэйфилд ответил с улыбкой:

— Интересуешься, почему она здесь? Каррингтон несколько смутился.

— Нисколько.

— Нет, тебе интересно, старый плут. Думаешь, я ее последняя жертва?

— Признаюсь, очень странно видеть ее в таком тесном кругу. Лорд Мэйфилд кивнул:

— Грифы всегда слетаются к трупу, а миссис Вандерлин — гриф номер один.

— Ты что-нибудь знаешь об этой женщине?

Лорд Мэйфилд отрезал конец сигары, аккуратно зажег ее и ответил, тщательно взвешивая слова:

— Что я знаю о миссис Вандерлин? Она американка, у нее было три мужа: итальянец, немец и француз. Благодаря им она завязала полезные знакомства в трех странах. Живет на широкую ногу, и ничего не известно об источнике ее доходов.

Усмехнувшись, Каррингтон вставил:

— Я вижу, твои агенты достаточно активны, Чарльз. Лорд Мэйфилд продолжал:

— Она довольно соблазнительна и умеет поддерживать беседу. Мужчина может рассказать ей о своей работе, чувствуя, что его слушают с интересом. Молодые офицеры порой заходят слишком далеко, пытаясь ее заинтересовать, и от этого страдает их карьера. Прошлой зимой она установила контакты с некоторыми сотрудниками одной из наших фирм по производству вооружения.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора