Аттила (Ричард Блейд, странствие 22) (2 стр.)

Тема

Но четыре месяца - это необходимый минимум. Напомню, что на этот раз Ричарду не нужно разыскивать какие-либо ценности или новую информацию, хотя если там, - Лейтон поднял глаза к потолку, окажется что-то интересное, им не стоит пренебрегать. Но главная задача испытания телепортатора на живых объектах. Главная и основная! А это требует времени, не так ли?

- Безусловно, сэр, - Блейд склонил голову.

- Вы оба в курсе поставленной задачи, и сейчас я уточню некоторые детали, - Лейтон вытащил сигарету и тоже закурил. - Итак, кладем две недели на адаптацию в новой реальности... Этого достаточно, Ричард?

- Скажем, от десяти до пятнадцати дней, - уточнил Блейд. Обычно ему хватало такого времени, чтобы почувствовать себя в относительной безопасности или хотя бы разобраться в ситуации.

- Разумеется, вы должны опробовать связь с телепортатором сразу же по прибытии. Объекты - самые обычные: камни, ветки, мелкие предметы. Но к основному эксперименту мы приступим не раньше, чем через десятьпятнадцать дней, как вы предложили. По моему плану он разбит на три этапа по месяцу каждый, плюс две недели на непредвиденные обстоятельства. Итого - четыре месяца. Все ясно?

Блейд кивнул, искоса рассматривая научного руководителя проекта "Измерение Икс", возвышавшегося на своем высоком табурете подобно старому орлу на насесте. За последние полтора года он познакомился еще с двумя Лейтонами - или другими ипостасями этого хорошо знакомого ему человека. Странно, что подобное событие случилось в двух экспедициях подряд, во время девятнадцатого и двадцатого странствий! Пожалуй, Лейтон из Блоссом Хиллз был помягче... да, помягче и подушевней... Зато его аналог из Зазеркалья оказался куда как крут! Хотя раньше Блейду казалось, что трудно найти человека жестче и круче его светлости. Но, в конце концов, все три ипостаси являлись, в определенном смысле, одним и тем же Лейтоном - разумеется, с небольшими отклонениями.

Усилием воли Блейд заставил себя прислушаться к тому, что толковал старый ученый.

- На первой стадии, Ричард, вы должны переслать десяток мелких животных и птиц - теплокровных, я имею в виду. Ящерицы, рыбы и бабочки меня не интересуют. Голуби, кролики, крысы - что-то такое, размером не больше кошки или фокстерьера... Вторая стадия - крупные животные, овцы, козы, лошади... Вы осилите пересылку лошади, мой дорогой?

- Ну, если там найдутся лошади, я постараюсь...

Лейтон с подозрением уставился на своего подопытного.

- Только не присылайте тигров! Ни тигров, ни львов, ни пантер! С ними будет чрезвычайно тяжело работать! И вообще лучше ограничиться домашними животными.

- Как насчет слонов? - спросил Блейд.

- Ваш юмор неуместен! - его светлость возмущенно фыркнул. Возможно, вы и сумели бы телепортировать слона, но это истощит вашу ментальную силу.

- Хорошо, сэр, ограничимся лошадьми и верблюдами.

- Лошади будет вполне достаточно... небольшой лошадки, вроде шотландского пони. И поосторожнее с собаками! Крупные собаки весьма опасны!

- А что делать, сэр, если там, - копируя Лейтона, Ричард Блейд поднял взгляд к потолку, - не окажется животных, ни маленьких, ни больших?

- Это невозможная ситуация!

- Почему же? Вспомните хотя бы предыдущую экспедицию! Эту Дьявольскую Дыру!

Его светлость погрузился в мрачные раздумья, а Блейд и Дж. переглянулись с едва заметными усмешками. Во время своей двадцать первой командировки странник попал в гигантское древнее подземелье, в котором ютились жалкие остатки местного человечества - без солнца, без свежего воздуха, без всяких надежд пробиться на поверхность планеты. В той проклятой дыре росли только мхи, лишайники и грибы, а самым крупным представителем животного мира был земляной червь, почитавшийся аборигенами за изысканное лакомство.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке