Каллиграммы Стихотворения мира и войны (1913-1916)

Тема

---------------------------------------------

Аполлинер Гийом

Гийом Аполлинер

КАЛЛИГРАММЫ

СТИХОТВОРЕНИЯ МИРА И ВОЙНЫ

1913-1916

Памяти

Рене Дализа

самого давнего из моих друзей

павшего на Поле Чести

7 мая 1917 года

ВОЛНЫ

УЗЫ

Канаты витые из криков

Колокольный звон над Европой

Столетья в петле

Нации связаны рельсами

Нас только двое иль трое на свете

Свободных от любых уз

Друг другу руки протянем

Прочесывает дымы дождя безжалостный гребень

Петли

Петли крученые

Подводный кабель

Вавилонские башни стали мостами

Жрецы паутиной

Все влюбленные связаны нитью единой

Нити незримые

Света лучи повсюду

Узы Союзы

Я пишу лишь затем чтобы ярче пылали

О милые чувства эти

Враги воспоминаний

Враги желаний

Враги сожалений

Враги горьких слез

Враги всего что еще люблю я на свете

Перевод Н. Стрижевской

ОКНА

Меж зеленым и красным все желтое медленно

меркнет

Когда попугаи в родных своих чащах поют

Груды убитых пи-и

Необходимо стихи написать про птицу с одним

одиноким крылом

И отправить телефонограммой

От увечья великого

Становится больно глазам

Вот прелестная девушка в окружении юных туринок

Бедный юноша робко сморкается в белый свой

галстук

Занавес приподними

И окно пред тобою раскроется

Руки как пауки ткали нити тончайшего света

Бледность и красота фиолетовы непостижимы

Тщетны наши попытки хоть немного передохнуть

Все в полночь начнется

Когда никто не спешит и люди вкушают свободу

Улитки Налим огромное множество Солнц

и Медвежья шкура заката

Перед окном пара стоптанных желтых ботинок

Башни

Башни да это ведь улицы

Колодцы

Колодцы да это ведь площади

Колодцы

Деревья дуплистые дающие кров бесприютным

мулаткам

Длинношерстный баран тоскливую песню поет

Одичалой овце

Гусь трубит на севере дальнем

Где охотники на енотов

Пушнину выделывают

Бриллиант чистейшей воды

Ванкувер

Где белый заснеженный поезд в мерцанье огней

бежит от зимы

О Париж

Меж зеленым и красным все желтое медленно

меркнет

Париж Ванкувер Гийер Ментенон Нью-Йорк

и Антильские острова

Окно раскрывается как апельсин

Спелый плод на дереве света

Перевод М.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке