Заговоренная Жизнь

Тема

---------------------------------------------

Несбит Эдит

Эдит Несбит

перевод Светлана Лихачева

Жил на свете принц, чей отец обанкротился и потерял все, что имел корону, королевство, деньги, драгоценности и даже друзей. А произошло это потому, что король обожал механику и постоянно мастерил действующие модели всяческих своих изоб- ретений, так что на дела государственные времени у него не оставалось. А ведь прямая обязанность королей - заниматься государственными делами и ничем иным. Засим его уволили. Во французской истории был один монарх, обожавший механику, в особенности часовые механизмы; он тоже потерял все, что имел, включая голову*. Однако герой нашей истории голову сохранил, и, лишившись возможности издавать законы, продол- жал создавать машины. А поскольку машины ему удавались куда лучше, чем законы, король вскорости открыл свое дело, кста- ти, весьма прибыльное, и смог купить дом в другом королевс- тве, и поселился там вместе с женой и сыном. Дом этот предс- тавлял собою одну из тех очаровательных вилл, что названы в честь королевы Анны (той самой монархини, чью смерть столь часто поминают и столь справедливо оплакивают до сих пор)**: входная дверь украшена витражами, садовая дорожка выложена цветными плитками, фронтоны там, где во фронтонах нет ни ма- лейшей надобности, сад засажен восхитительными геранями и кальцеоляриями, а фасад - из прелестного красного кирпича. На заднюю стенку дома кирпич пустили желтый, потому что жел- тый цвет не так бросается в глаза.

* Речь идет, скорее всего, о Людовике XVI Бурбоне, гильотинированном в 1793 году во время Великой Французской рево- люции. По преданию, он увлекался механикой, в частности изготовлением сложных замков.

** Виллы в стиле королевы Анны - архитектурный стиль во- семнадцатого века, для которого характерны здания из красного кирпича в классической манере. Королева Анна (1702- 1714) - последняя королева Великобритании из династии Стюар- тов. В английском языке существует пословица:"Queen Anne is dead!" ("Королева Анна скончалась!") что соответствует русс- кому "Старо как мир!"

Король, королева и принц жили очень счастливо. Королева срезала увядшие герани золотыми ножничками и вышивала всякие милые пустячки для благотворительных базаров. Принц ходил в школу Красных Мундиров, а король занимался коммерцией. В должное время принц обучен был отцовскому ремеслу, и надо сказать, что подмастерья прилежнее свет не видывал; ни малейшего отношения не имел сей отрок к ленивым подмастерьям, что играют в расшибалочку на могильных плитах, как можно видеть на картине мистера Хогарта*.

Когда принцу исполнился двадцать один год, мать призвала сына к себе. Она отложила в сторону бювар, на котором выши- вала сложный узор из левкоев и настурций для Школьного Бла- готворительного Базара, и молвила:

- Возлюбленный сын мой, в день своего совершеннолетия ты получил все подобающие такому случаю подарки: серебряную си- гаретницу и спичечницу, роскошный набор щеток с твоими ини- циалами на ручках, кожаный саквояж "гладстон", также богато украшенный инициалами, полное собрание сочинений Теккерея и Диккенса, ручку с золотым пером, и благословение любящих родителей. Но есть для тебя еще один подарок.

- Вы слишком великодушны, матушка, - пробормотал принц, теребя расшитый настурциями шелк.

- Оставь шелк в покое и слушай, - одернула его королева. - Когда ты родился, фея, твоя крестная, вручила тебе исключительно ценный подарок Заговоренную Жизнь. Пока ты хранишь ее в надежном месте, ничто тебе не повредит.

- Здорово! - воскликнул принц. - Так значит, ты вполне могла отпустить меня в море, когда мне хотелось стать юнгой. Со мною бы ровным счетом ничего не случилось.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке