И ангелов полет

Тема

Аннотация: Дело об убийстве знаменитого адвоката прямо перед началом сенсационного судебного процесса может стоить детективу Гарри Босху карьеры – или жизни!

Слишком уж запутаны следы, тянущиеся от жертвы к преступнику...

Расследование заводит Босха то в лабиринты Интернета, то в роскошные особняки Лос-Анджелеса, то в темные переулки, где царит жестокость и насилие…

Один неверный шаг детектива – и тлеющие угли ненависти и подозрений вспыхнут чудовищным пожаром!

Как не допустить этого?!

---------------------------------------------

Майкл Коннелли

Глава 1

Сорвавшееся с губ слово прозвучало незнакомо, будто его произнес кто-то другой. Босх даже не узнал собственный голос. Простое «привет», которое он прошептал в трубку, было наполнено граничащей с отчаянием надеждой. Ответил совсем не тот, кого он ждал и за кого тревожился.

– Детектив Босх?

На мгновение ему стало неловко за допущенную оплошность. Хотя, может, звонивший и не заметил ничего необычного.

– Лейтенант Майкл Тьюлин. Это Босх?

Имя ничего не говорило ему, и секундное замешательство тут же сменилось вытеснившим все прочие мысли страхом.

– Да, Босх. В чем дело? Что случилось?

– Подождите, с вами будет говорить заместитель начальника полиции Ирвинг.

– Что еще…

Его уже никто не слушал. Он вспомнил наконец, кто такой Тьюлин – помощник Ирвинга. Босх стоял и ждал, оглядывая погруженную в темноту кухню. Лишь на плите тускло светилась панель часов. Держа в одной руке трубку, Босх машинально поднес другую к животу, туда, где уже свивались в тугой канат страх и тревога. Мигающие на панели плиты цифры показывали почти два – с тех пор как он смотрел на них в последний раз, прошло пять минут.

Нет, говорил себе Босх, прижимая к уху трубку, не может быть. Это не делают по телефону. Они приезжают сами. Звонят в дверь. И говорят в лицо.

Наконец в трубке зазвучал голос Ирвинга:

– Детектив Босх?

– Где она? Что случилось?

Еще одна режущая сердце пауза. Босх закрыл глаза в ожидании ответа.

– Извините?..

– Просто скажите, что случилось, ладно? То есть… она жива?

– Детектив, я не уверен, что понимаю, о чем вы. Я звоню, поскольку хочу, чтобы вся ваша группа прибыла сюда как можно скорее. Вас ждет особое поручение.

Босх открыл глаза. Посмотрел в окно – прямо за домом начинался каньон, казавшийся сейчас темным пятном. Взгляд скользнул по склону, в сторону автострады, потом вернулся назад к узкой полоске сияющих за перевалом Кауэнга огней Голливуда. Кто знает, может, каждое пятнышко света означало, что там тоже кто-то не спит, дожидаясь кого-то, кто уже не придет. В окне Босх видел свое отражение – усталое лицо с как будто выгравированными под глазами глубокими полукружиями, заметными даже в темном стекле.

– У меня для вас поручение, детектив, – нетерпеливо повторил Ирвинг. – Вы готовы приступить к работе или…

– Готов. Просто не сразу понял… Принял вас за другого.

– Извините, если разбудил. Но уж вам-то пора бы и привыкнуть.

– Да. Никаких проблем.

Босх не стал говорить, что звонок вовсе и не разбудил его, что он просто слонялся по пустому темному дому, не находя места от беспокойства.

– Ну так пошевеливайтесь, детектив. Кофе мы вам обеспечим.

– Где вы? Что случилось?

– О том, что случилось, поговорим, когда прибудете. И никаких задержек. Позвоните своим. Пусть подъезжают на Гранд-стрит, между Третьей и Четвертой. Это у Энджелс-Флайт. Знаете, о чем я говорю?

– Банкер-Хилл? Я не…

– Вам все объяснят, когда приедете. Найдете меня. Если я буду внизу, то, прежде чем с кем-то разговаривать, подойдите ко мне.

– А как быть с лейтенантом Биллетс? Она ведь…

– Ее поставят в известность. Детектив, мы зря тратим время. Это не просьба, а приказ.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке