Схвати тигра за хвост

Тема

Нурс Алан

Алан Нурс

СХВАТИ ТИГРА

ЗА ХВОСТ

В универмаге было полно народу. И что им всем надо, когда сезон уже кончился? Просто удивительно, как они смогли ее заметить в этой толпе. Продавщица была занята на дальнем конце прилавка, а на ближнем эта дама тоже не бездельничала. Она брала товары и не спеша складывала их в сумочку. Кирни несколько минут наблюдал за ней с возрастающим беспокойством. Наконец он решил позвать заведующего другой секцией.- Посмотри вон на ту женщину, - небрежно шепнул он. - Можно подумать, это ее собственный магазин!- Воровка? А чего же ты ждешь? - спросил другой. - Сейчас мы с ней побеседуем...Кирни поскреб в затылке.- Да ты последи за ней немножко. Что-то тут не то...Они стали смотреть. Женщина стояла у прилавка с хозяйственными товарами, перебирая все подряд. Вот она взяла три формы для выпечки и опустила их в сумочку. Туда же отправились две большие кастрюли и толкушка для картофеля. Потом еще маленькая плошка и две кастрюльки. Потом большая алюминиевая сковородка.Второй заведующий не верил своим глазам.- Да здесь на целый магазин хватит! А кладет-то она это все в дамскую сумочку! Кирни, но ведь это невозможно туда впихнуть!- Вот именно, - сказал Кирни. - Пошли.Они зашли с боков, и Кирни тихонько взял ее под локоть.- Нам необходимо поговорить, мадам. Прошу вас пройти со мной.Женщина равнодушно взглянула на них, пожала плечами и послушно зашла в маленький кабинет рядом с торговым залом.- Не понимаю, что все это значит...- Мы следим за вами уже пятнадцать минут.Кирни взял у нее из рук сумочку, расстегнул, заглянул внутрь... Потряс... И растерянно протянул сумочку своему коллеге.- Джерри, погляди.Джерри поглядел. Когда он попробовал что-то сказать, слов у него просто не нашлось. Сумочка была пуста.

Фрэнк Коллинз поставил машину под окнами Института физики и через несколько минут, предъявив отпечаток пальца, встретился у дверей лаборатории с Эвансоном.- Хорошо, что приехал, - мрачно приветствовал его Эвансон.- Слушай, Джон, что это за история с дамской сумочкой? Может, это ты так шутишь?- Нет уж, - ответил Эвансон. - Какие там шутки. Сам сейчас увидишь.Он провел Коллинза в лабораторию. Тот с опаской косился на сверкающие панели с кнопками, огромный генератор и усилители, реле с массой трубок и проводов.- Не пойму, зачем я тебе понадобился. Я же инженер-механик.Эвансон прошел в маленький кабинет за лабораторией.- Ты еще и спец по экстренным случаям. Познакомься, это исследовательская группа.Исследовательская группа состояла из некоторого количества очков, халатов и сутулых спин. Коллинз кивнул им и поглядел на стол. Там лежала черная сумочка.- Ну и что, обыкновенная сумочка, - сказал он, беря сумочку в руки.- Легкая.- Что в ней?- А мы-то думали, ты нам скажешь, - ехидно ответил Эвансон.Коллинз раскрыл сумочку. Внутри она была какая-то странная, очень темная, а по краю шла тусклая металлическая окантовка. Коллинз перевернул сумочку и потряс. Ничего.- Не суй туда руку, - предупредил Эвансон. - Это небезопасно. Один попробовал и лишился часов.Коллинз оторвался от сумочки. На его круглом лице было написано живейшее любопытство.- Откуда это у вас?- Из универмага Тэйлор-Хэйден. Пару дней назад два продавца там поймали воровку. Она стояла у прилавка с кухонными принадлежностями и все подряд запихивала в эту самую сумочку. Они ее прищучили, а когда попробовали вытрясти из сумочки наворованное, ничего не вышло. Один залез туда рукой и потерял там часы.- А к вам она как попала?Эвансон пожал плечами.- Ты ведь знаешь, что после окончания войны в семьдесят первом создали Психологическую службу. И с тех пор всех магазинных воришек обязательно отправляют туда. Ее тоже направили на обследование, и они привели ее в чувство. Эта дама вспомнила, кто она, но про сумочку ничего не знает. А служба переслала сумочку нам. Сейчас увидишь почему.Эвансон взял со стола алюминиевый метр и начал одним концом засовывать его в сумочку. Метр вошел сначала на всю глубину сумочки, а потом... просунулся и дальше, но на дне сумочки не появилось ни малейшей выпуклости! Коллинз вытаращил глаза.- Господи, как это?!- А вот так. Может быть, он уходит в четвертое измерение. Или еще куда-нибудь. Я не знаю.- Чепуха!- А куда, по-твоему, он девается?Эвансон вытащил метр и положил его на стол.- И еще одно, - добавил он. - Как мы ни старались, мы не смогли вывернуть эту штуку наизнанку.Коллинз заглянул в темное нутро сумочки и осторожно поскреб ногтем металлическое кольцо. Появилась блестящая царапина.- Алюминий, - протянул он. - Окантовка алюминиевая.Эвансон взял сумочку и посмотрел.- Дело в том, что она воровала только алюминиевые вещи, - сказал он. - Мы и позвали тебя, потому что ты хороший механик и все знаешь про металлы. Мы уже три дня бьемся. Может, у тебя что-нибудь получится.- А что вы делали?- Пихали туда все что придется. Просвечивали эту штуку чем только можно. И никакого результата. Хотелось бы знать, куда девается все, что туда попадает.Коллинз бросил в сумочку алюминиевую пуговицу. Пуговица пролетела сквозь алюминиевое кольцо и исчезла.- Слушай, - спросил Коллинз, - а как это вы не смогли ее вывернуть наизнанку? Почему?- Понимаешь, это геометрическая форма второго порядка.Эвансон не спеша зажег сигарету и продолжил.- Например, сфера или просто резиновый мячик - это геометрическая форма первого порядка. Тело такой формы можно вывернуть наизнанку через маленькую дырочку, проделанную в его поверхности. А вот автомобильную камеру так не вывернешь.- Почему это?- Потому что в ней есть дырка. А дырку сквозь дырку никак не протащишь. Даже если это совсем крохотная дырочка.- И что? - продолжал недоумевать Коллинз.- То же самое с этой сумочкой. Мы думаем, что она обернута вокруг куска другой Вселенной, четырехмерной. Если попытаться протянуть ту Вселенную сквозь нашу, бог знает что получится.- Но резиновую камеру можно вывернуть. Конечно, она уже не будет сама на себя похожа, но все-таки она вся пролезет сквозь дырку.Эвансон с сомнением взглянул на сумочку.- Может быть, и так. Геометрическая форма второго порядка под напряжением. Тут только одно препятствие. Это уже вообще будет не внутренняя трубка, а неизвестно что.Эвансон сунул в сумочку четвертый за время разговора алюминиевый предмет и устало покачал головой.- Не знаю, в чем тут дело. Что-то ведь забирает весь этот алюминий.Он засунул в сумочку деревянную линейку. Линейка тут же выскочила обратно.- Видишь? Этой штуке нужен только алюминий и больше ничего. У того детектива были на руке армейские алюминиевые часы и два золотых кольца. Пропали только часы.- Давай поиграем в угадайку, - неожиданно предложил Коллинз.- Как это? - удивился Эвансон.- А вот так, - улыбнулся Коллинз. - Что уж там в этой твоей резиновой камере, не знаю, но ясно, что оно любит алюминий. Так? Вокруг отверстия сумочки алюминиевое кольцо. Похоже на ворота, верно? Но ворота эти маленькие, и алюминия сквозь них проходит мало. Им, наверное, надо гораздо больше.- Кому это им?- Ну, этому неизвестно чему, которое берет алюминий и выталкивает обратно дерево.- А зачем?- Можно сделать предположение. Наверное, они строят другие ворота. Большие.Эвансон молча уставился на Коллинза.- Не сходи с ума, - наконец выговорил он. - С чего ты...- Я же просто думаю вслух, - пожал плечами Коллинз.Он поднял с пола стальной метр и засунул его одним концом в сумочку.Эвансон с недоумением смотрел на старания Коллинза.- Им же это не нужно. Видишь, стараются вытолкнуть.Коллинз продолжал нажимать изо всех сил. Неожиданно из сумочки появился другой конец метра - метр изогнулся крючком. Коллинз молниеносно схватил его и принялся тащить метр на себя за оба конца сразу.- Осторожнее! - закричал Эвансон. - Ты же заставляешь их Вселенную подчиняться нашей геометрии!Им даже показалось, что дно сумочки прогнулось внутрь. Тут один конец метра вырвался из руки Коллинза так, что тот отлетел к стене. В руках у него был совершенно прямой метр.- Эвансон! - возбужденно закричал он. - Ты можешь притащить сюда лебедку?Эвансон озадаченно поморгал и кивнул.- Отлично, - резюмировал Коллинз. - Кажется, я знаю, как можно зацепить их Вселенную.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке