Пасынки шторма Часть вторая

Тема

Аннотация: Смотрел в пламя Нобунага. Пламя бушевало. Оно похрустывало ветвями ясеня, жадно облизывало кипящую смолу с сосновых поленьев, пробовало на зуб тисовое ложе. А на ложе в жарких объятиях огня обугливался и рассыпался пеплом индиговый хлопок и золотой шелк. В них был облачен тот, чья душа сегодня освободится от земного и уйдет в Колесо Преображения. Глотал жар костра Нобунага. Тот, на ложе, сегодня уйдет. Навсегда прервется связь между ним, уплывающим в небеса смолистым дымом и Нобунагой. Неопределенность, что длилась всю их жизнь, сегодня окончится. И тоже - навсегда. Теперь многое станет проще, но мало радости от этого. Сухой песок дерет горло и злой сок ягоды-горчанки на языке. Ткал жгучую пелерину Нобунага

---------------------------------------------

Владлен Владимирович Подымов

Пасынки шторма

Книга под девизом:

Усмешка судьбы, печать раскаленного неба.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Знаменит и известен мастер Отомо. Восхищаются им люди!

Долго учился я великому искусству.

Владеет он древним таинством перевоплощения.

Но желаю достичь вершины! Чтобы никто не смог меня превзойти.

Многие важные люди звали его в свои дома - увидеть чудо.

Соглашался я, - что мне до их развлечений? Лишь звон монет.

Но мало того было мастеру.

Хочу взойти к солнцу! Верю, это - великая цель!

В деле своем достиг Отомо поистине необычайного.

Но недоволен я - не смог достичь неба.

По лесам и по воде ходил Отомо в звериных шкурах. Удивительно!

И - трудно. Мокро и холодно - как неприятно.

Разные обличья принимал мастер - и многие люди видели это.

Пробовал различные иллюзии - все получалось!

Хочет - превратится в лиса, хочет - в орла.

Но и орлом не смог взлететь высоко, к солнцу.

И решил он - никто не сможет быть ему опасным. Возгордился он.

Это так! Искусство мое смешает землю с водою и создаст Остров!

Стал Отомо терять этикет: пил лойкэ и плясал пьяным зайцем на столах.

Стыдно мне, но говорят люди правду. Было это!

Пригласил его однажды в гости правитель Масасигэ. Великая честь!

Долго держал меня под холодным дождем, желая знатность выказать.

Но мастер Отомо оскорбил хозяина - показал муки грешника в аду.

Затаил я злобу.

И сказал - то один известный воин корчится на огне.

Хитростью отомстил ему!

Испугался Масасигэ, но удержал себя от выраженья страха.

Оказался храбрее многих. Но и на тигра есть оружие!

А Отомо не унимался - превратился в митеха и смешно ходил по залу.

Толстым был правитель. Смеялись люди потом над ним.

Рассердился Масасигэ. Кто так теряет этикет - да назван будет мятежником!

Жизнь окончится моя? Как печально.

Приказал правитель позвать палача и пригвоздить к кресту Отомо.

Близок я к смерти - но не боюсь ее. Лишь иная грусть на сердце.

Невольно увлажнил мастер слезами рукав.

Верно, не успею достичь сокровенного!

Одно желание испросил он: позволить ему превратиться в мышь.

Во всех животных превращался я, но не в таких маленьких.

Интересно стало Масасигэ, - и разрешил он это чудо.

Ослабил палач веревку - и бросился я вверх!

Превратился мастер в мышь и кинулся вверх по столбу. Быстро!

К солнцу!

Но без малейшего промедления пал с неба ястреб и схватил мышь.

Вонзил когти в меня, - больно! Запах чьей-то крови слышу…

Взмахнул ястреб крыльями и поднялся к небу. Все выше, выше, и выше…

Чувствую я жар солнца. Еще немного! Еще взмах крыла!

Так окончил свою жизнь великий мастер иллюзий.

Счастлив я, - достиг желаемого!

Глава 39 - Время перемен (Сан)

- -

Дверь с мягким щелчком захлопнулась.

Последний из помощников Мурамасы, Эйго Макковей, - худой рыжий парень двадцати двух лет бывший некогда обыкновенным боевиком, - вышел из лаборатории, осторожно прикрыв за собой дверь. Мурамаса остался один.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке