Игра снов

Тема

Август Стриндберг

Август Стриндберг — один из талантливейших, во всяком случае, самый оригинальный шведский романист, драматург, новеллист. Круг научных интересов Стриндберга заставлял сравнивать его с Гёте: он изучал китайский язык, писал работы по востоковедению, языкознанию, этнографии, истории, биологии, астрономии, астрофизике, математике. Вместе с тем Стриндберг занимался живописью, интересовался мистическими учениями, философией Ницше и психологией бессознательного,—все это нашло отражение в его произведениях. Стриндберг оказал большое влияние на мировую литературу как своего времени, так и на последующие поколения писателей, будучи предтечей экспрессионизма и сюрреализма. В числе своих учителей его могли бы назвать такие писатели как Пер Лагерквист, Луиджи Пиранделло, Франц Кафка, Жан-Поль Сартр, Бертольд Брехт, Фридрих Дюрренматт и многие другие.

В настоящем издании представлено любимое детище драматурга. Пьеса «Игра снов» отличается глобальностью, фаустовской космичностью сюжета и является одним из наиболее совершенных творений Августа Стриндберга.

Действующие лица

Напоминание

Герои расщепляются, раздваиваются, испаряются, уплотняются, растекаются, собираются воедино. Но одно превыше всего — сознание сновидца; для него нет ни тайн, ни непоследовательности, ни раздумий, ни законов. Сновидец не осуждает, не оправдывает, только соотносит, а поскольку сновидение чаще всего болезненно, редко радостно, колеблющееся повествование окрашено грустью и сочувствием ко всему живому. Сон — избавитель — нередко бывает мучительным, но, когда страдание становится невыносимым, наступает пробуждение, примиряя страдание с действительностью, которая, какой бы тягостной она и была, в этот миг все же доставляет наслаждение по сравнению с мучительным сновидением.

Пролог

Задник представляет собой шапки облаков, похожих на разрушенные сланцевые горы, с замками и развалинами крепостей. Видны созвездия Льва, Девы и Весов, а между ними ярко сияет планета Юпитер.

Где ты, дочь моя, где?

Здесь, отец, здесь!

Дитя, ты заблудилась, берегись, ты опускаешься…

Как попала ты сюда?

Из высших сфер за молнии лучом

помчалась я, на облаке, как в колеснице…

Но облако спустилось, и вниз лечу теперь…

Скажи, о отче, Индра, куда

попала я? Мне душно здесь,

так тяжело дышать.

Ты мир покинула второй, вступила в третий,

от Шукры, утренней звезды,

ты удалилась и входишь

в земное небо; взгляни же там

на Солнца дом седьмой, ему название Весы,

там, где звезда дневная осеннею порой

равняет день и ночь…

Ты Землю помянул, ужели это черный

и тяжелый мир, что освещается луной?

Плотнейший, тяжелейший из шаров,

что по Вселенной бродят.

Конечно, светит, но не все время…

Разверзлось облако, я вниз смотрю…

Что видишь ты, дитя?

Я вижу… там красиво… зеленые леса,

и синева воды, и белые вершины, и желтые поля…

Да, там прекрасно, как все, что создал Брахма…

но было там еще прекраснее

когда-то, на заре времен; потом случилось что-то,

сместилась ли орбита, иль произошло иное,

взрыв, нарушивший событий ход, который надобно исправить…

Теперь я снизу слышу звуки…

Что там за племя обитает?

Сойди и посмотри… я не хочу позорить Создателя творенья, но

то, что слышишь ты,— их язык.

Звучит он как… безрадостно звенит он.

Еще бы! Ибо родному языку их

имя плач. О да! Неблагодарное

земляне племя, довольны не бывают…

Не говори так, теперь я слышу радостные крики

и залпы, гул, я вижу, молнии сверкают,

колокола звонят, костры горят,

и тысячею тысяч голосов

возносится хвала и благодарность Небу…

Пауза.

Не в меру ты сурово судишь их, отец…

Сойди и посмотри, послушай, а вернешься,

расскажешь мне, оправданны ли

стенанья их и жалобы…

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке