Бикурим

Тема

Это издание трактата "Бикурим" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык - пятый из трактатов Мишны, изданный нами.

Содержание:

  • Введение 1

  • Глава первая 1

  • Глава вторая 6

  • Глава третья 11

  • Глава четвертая 15

  • Приложения 16

Мишна. Раздел Зраим. Трактат Бикурим.

Комментарии раби Пинхаса Кегати. Перевод на русский язык

Перевод с иврита: Йегуда Векслер. Научный консультант: Моше Гойхбарг.

Введение

"И будет: когда придешь в ту страну, которую Г-сподь, Б-г твой дает тебе в удел, изавладеешь ею, и поселишься в ней, то возьмешь из первинок всех плодов тойземли, которые ты будешь доставлять из всей страны, которую Г-сподь, Б-г твой дает тебе,и положишь в корзину, и отправишься к месту, которое изберет Г-сподь, Б-г твой,чтоб водворить Свое Имя там. И придешь к когену, который будет в те дни,и скажешь ему: "Возвещаю сегодня я Г-споду, Б-гу твоему, что пришел я встрану, о которой поклялся Господь нашим отцам отдать ее нам!" И возьметту корзину коген из руки твоей, и опустит ее перед жертвенником Г-спода,Б-га твоего. А ты возвысишь свой голос и скажешь перед Г-сподом, Б-гом твоим:Арамеец-скиталец отец мой, сошел он в Египет с малой горсткой людей пожить тами стал там великим народом, мощным и многочисленным. И вредили нам египтяне, имучили нас, и взвалили на нас непосильный труд. И возопили мы к Г-споду, Б-гунаших отцов, и услышал Г-сподь голос наш, и увидел бедствие наше, наш каторжныйтруд и притеснение наше; и вывел нас Г-сподь из Египта мощною дланью, рукоюмогучей, ужас великий внушив, совершив знамения и чудеса; и привел нас сюда, иотдал нам эту страну - землю, сочащуюся млеком и медом. А теперь - вот, принеся первинки плодов той земли, которую Ты дал мне, Г-сподь!" И опустишькорзину пред Г-сподом, Б-гом твоим, и падешь ниц перед Г-сподом, Б-гом твоим; ибудешь радоваться всему добру, которое дал тебе и семье твоей Г-сподь, Б-г твой- ты, и левит, и пришелец, что живет в твоих городах" (Дварим 26:1-11).

Этототрывок из Торы учит, как исполняется заповедь о принесении первинок урожая (бикурим[1]), она упоминаетсявкратце также в книге "Шмот" (23:19; 34:26): "Первинки урожаяплодов земли твоей приноси в Храм Г-спода, Б-га твоего", и так сказанопервосвященнику Агарону (Бемидбар 18:13): "Первинки всего, что родит ихземля, которые принесут они Г-споду, будут твоими - всякий, кто чист, в дометвоем будет есть их".

Итак, бикурим - это плоды, выросшие на деревьях или на земле и созревшиепервыми, и заповедь Торы состоит в том, чтобы доставить их в Храм и отдать когенам. Однако бикурим приносятся не от всех плодов, но только лишь от семивидов, которыми славится Страна Израиля, как разъясняется в этом трактате Мишны(1:3). Это: пшеница и ячмень, виноград, инжир, гранат, маслины и финики (см. Дварим8:8; на последнем месте в перечислении там сказано "мед" - то естьмед, который приготовляют из фиников).

Бикурим относятсяк заповедям, для исполнения которых ограничений нет (см. Пеа 1:1), однако вТалмуде Йерушалми приводится барайта, из которой следует, что мудрецыопределили для бикурим часть урожая.

Впринесении бикурим в Храм есть еще одна заповедь - заповедь "микрабикурим" (то есть чтение отрывка о бикурим), как подробносказано в том отрывке из Торы, который был приведен выше: когда человек приносит когену в Храм корзину с бикурим, прежде всего он возноситблагодарность Всевышнему: "ВОЗВЕЩАЮ СЕГОДНЯ Я Г-СПОДУ, Б-ГУ ТВОЕМУ, ЧТОПРИШЕЛ Я В СТРАНУ, О КОТОРОЙ ПОКЛЯЛСЯ Г-СПОДЬ НАШИМ ОТЦАМ ОТДАТЬ ее НАМ!"То есть: тем самым, что он приносит в Храм бикурим, он благодаритВсевышнего за то, что Он привел нас в эту страну. Затем тот, кто принес бикурим, продолжает читать весь отрывок из Торы от слов "Арамеец-скиталец отецмой..." до "А теперь - вот, принес я первинки плодов той земли,которую Ты дал мне, Г-сподь". Этот отрывок получил название "микрабикурим", или "ВИДУЙ (выражение признательности за) бикурим" - то есть благодарственная молитва Всевышнему за милости, оказанные нам:что Он вывел нас из Египта и отдал нам эту страну - "землю, сочащуюся млекоми медом".

Темаэтого трактата - подробное изложение законов, связанных с принесением бикурим.

Главапервая говорит о трех видах людей: 1) о тех, которые приносят бикурим ичитают соответствующий текст Торы, 2) которые приносят бикурим, но нечитают, 3) которые не приносят бикурим вообще.

Вглаве второй перечисляются моменты, общие для трумы, бикурим и второгомаасера, а также моменты, которыми они отличаются друг от друга. Попутно -по ассоциации - приводятся законы о других явлениях, говорящие о сходстве иразличии между ними.

Главатретья начинается с описания отделения бикурим, а затем описываетсяпринесение их в Храм, которое производилось в чрезвычайно торжественной,праздничной обстановке, при стечении множества людей. Во второй своей половинеэта глава сообщает дополнительные подробности законов о том же, а также очтении виду я, о количестве и внешнем виде приносимых в Храм бикурим.

Всвязи с вопросами, обсуждаемыми в главе второй, к этому трактату прибавлена ещеодна - четвертая - глава, основанная на Тосефте. В ней обсуждается проблема андрогиноса (гермафродита), который в некоторых отношениях - мужчина, в некоторыхотношениях - женщина, а в некоторых отношениях - ни мужчина, ни женщина.Большинство комментаторов, однако, обошли своим вниманием эту главу, а вомногих изданиях Мишны она вообще отсутствует. Однако мы рассмотрим и эту главу,так как она включена в распорядок ежедневного изучения Мишны.

Осмысле заповеди бикурим "Сефер гахинух" пишет следующее:"Одно из предназначений этой заповеди состоит в том, чтобы, исполняя ее,мы вершиной нашего веселья сделали слово Всевышнего, чтобы мы помнили исознавали, что от Него (благословен Он!) исходят все благословения, которыедостаются нам в мире. Поэтому нам повелевается приносить служителям Храма первинкиплодов, выросших на деревьях и созревших раньше других, сопровождая этоторжественным заявлением о том, что мы помним, что эти плоды - так же, как илюбое другое благо - мы получаем от Него, что мы принимаем на себя Его власть иблагодарим Его за все это, чтобы стать достойными Его благословения, чтобы Онблагословил наш урожай".

Чтоже касается смысла заповеди микра бикурим, то "Сефер га-хинух"пишет: "Поскольку слова, произносимые нашими устами, имеют силу возбуждатьнашу мысль и запечатлевать в сердце образ истины - то, когда Всевышний(благословен Он!) дарует нам благо, когда Он благословляет нас и нашу землю, иона рождает плоды, которые мы удостаиваемся принести в Храм нашего Б-га, намподобает рассказывать о милостях, которые Он, благословенный, оказывает нам ивсему народу Израиля, - чтобы зажечь наши сердца и пробудить нашу мысль о том,что все приходящее к нам, приходит от Господина вселенной. Поэтому тот, кточитает в Храме микра бикурим, начинает с нашего праотца Яакова, которогомогучий Б-г спас от руки Лавана, и вспоминает о том, как угнетали нас египтяне,а Он, благословенный, спас нас от них, а затем, после славословий, просит Его отом, чтобы Он благословлял нас постоянно. И благодаря душевному подъему,который человек порождает в себе, прославляя Всевышнего за Его благо, он самудостаивается благословения..."

Глава первая

Мишна первая

ЕСТЬлюди, которые ПРИНОСЯТ БИКУРИМ И ЧИТАЮТ, которые ПРИНОСЯТ И НЕ ЧИТАЮТ, И ЕСТЬлюди, которые НЕ ПРИНОСЯТ. ВОТ ТЕ, КОТОРЫЕ НЕ ПРИНОСЯТ: ПОСАДИВШИЙ У СЕБЯ ИСДЕЛАВШИЙ ОТВОДОК НА ЧАСТНОЕ ВЛАДЕНИЕ ИЛИ НА ОБЩЕСТВЕННОЕ, И ТАК ЖЕ СДЕЛАВШИЙОТВОДОК С ЧАСТНОГО ВЛАДЕНИЯ ИЛИ С ОБЩЕСТВЕННОГО К СЕБЕ; ПОСАДИВШИЙ У СЕБЯ ИСДЕЛАВШИЙ ОТВОДОК У СЕБЯ, причем ЧАСТНАЯ ИЛИ ОБЩЕСТВЕННАЯ ДОРОГА ПОСРЕДИНЕ -такой НЕ ПРИНОСИТ. РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТАКОЙ ПРИНОСИТ.

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора